Hino Órfico a Hélios
Este hino é dirigido ao Sol (Hélio), celebrado como divindade cósmica, regulador do tempo, fonte de vida, juiz e testemunha universal.
HINOS ÓRFICOS
Nykalios
8/29/20251 min read
Versão Original:
Εἰς Ἥλιον, θυµίαµα λιβανοµάνναν
Κλῦθι µάκαρ, πανδερκὲς ἔχων αἰώνιον ὄµµα,
Τιτὰν χρυσαυγής, Ὑπερίων, οὐράνιον φῶς,
αὐτοφυής, ἀκάµας, ζώιων ἡδεῖα πρόσοψι,
δεξιὲ µὲν γενέτωρ ἠοῦς, εὐώνυµε νυκτός,
κρᾶσιν ἔχων ὡρῶν, τετραβάµοσι ποσσὶ χορεύων,
εὔδροµε, ῥοιζήτωρ, πυρόεις, φαιδρωπέ, διφρευτά,
ῥόµβου ἀπειρεσίου δινεύµασιν οἶµον ἐλαύνων,
εὐσεβέσιν καθοδηγὲ καλῶν, ζαµενὴς ἀσεβοῦσι,
χρυσολύρη, κόσµου τὸν ἐναρµόνιον δρόµον ἕλκων,
ἔργων σηµάντωρ ἀγαθῶν, ὡροτρόφε κοῦρε,
κοσµοκράτωρ, συρικτά, πυρίδροµε, κυκλοέλικτε,
φωσφόρε, αἰολοδεῖκτα, φερέσβιε, κάρπιµε Παιάν,
ἀιθαλής, ἀµίαντε, χρόνου πάτερ, ἀθάνατε Ζεῦ,
εὔδιε, πασιφαής, κόσµου τὸ περίδροµον ὄµµα,
σβεννύµενε λάµπων τε καλαῖς ἀκτῖσι φαειναῖς,
δεῖκτα Δικαιοσύνης, φιλονάµατε, δέσποτα κόσµου,
πιστοφύλαξ, αἰεὶ πανυπέρτατε, πᾶσιν ἀρωγέ,
ὄµµα Δικαιοσύνης, ζωῆς φῶς· ὦ ἐλάσιππε,
µάστιγι λιγυρῆι τετράορον ἅρµα διώκων·
κλῦθι λόγων, ἡδὺν δὲ βίον µύστηισι πρόφαινε.
Versão Traduzida:
Ao Sol — Incenso de olíbano em pó
Ouve, ditoso, detentor de olhos perpétuos e onividentes,
Titã de áureo luzir, Hipérion, luz celeste,
Autogerado, incessante, de doce semblante para os vivos;
À destra, genitor da aurora, à sestra, da noite;
Encarregado dos arranjos climáticos, dançando sobre quadrúpedes,
De bom curso, fragoroso, ígneo, de aspecto jovial, cocheiro,
Percorrendo a tua trajetória com as rotações do infindo rombo,
Guia do belo aos piedosos, cruel contra os ímpios;
Da lira áurea, movendo o harmônico curso do cosmo,
Comandante dos nobres ofícios, jovem nutriz das estações,
Soberano do cosmo, flautista, ígneo curso, cíclica órbita,
Luminoso, de vária manifestação, agraciador da vida, Peã fecundo,
Perenifólio, imaculado, pai do tempo, Zeus imortal,
Plácido, diáfano, visão que circunda o cosmo,
Definhando e iluminando com os teus belos raios cintilantes,
Indício da Retitude, amante das ondas, soberano do cosmo,
Guardião da Lealdade, o sempre mais remoto, socorro a todos,
Olhos da Retitude, luz de vida; ó auriga,
Dirigindo a quadriga com teu estridente açoite,
Ouve estas palavras e propaga uma vida doce aos iniciados.
REFERÊNCIA
ANTUNES, Pedro Barbieri. Hinos órficos: edição, estudo geral e comentários filológicos. 2018. Dissertação (Mestrado em Letras Clássicas) - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2018.
Pagão e bruxo. Compartilho meus aprendizados e conhecimentos com todos os interessados nesse mundo maravilhoso!
© 2025. All rights reserved.
